Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

TAURIANOVA (RC), MERCOLEDì 01 MAGGIO 2024

Torna su

Torna su

 
 

Come raggiungere un pubblico globale con i servizi di traduzione dei video L’importanza dei contenuti multimediali

Come raggiungere un pubblico globale con i servizi di traduzione dei video L’importanza dei contenuti multimediali

Come raggiungere un pubblico globale con i servizi di traduzione dei video

Al giorno d’oggi la maggioranza delle aziende edelle attività commerciali non può prescindere da un proprio sito internet, una vera e propria finestra sul mondo, che permette a qualunque prodotto di poter arrivare a un pubblico potenzialmente illimitato.

Molti portali, tuttavia, vengono realizzati interamente in italiano, riducendo sensibilmente la possibilità di raggiungere un pubblico al fuori del territorio nazionale. Per ovviare a questo problema, può essere utile ricorrere ad un servizio di traduzione professionale che permetta quindi di veicolare il messaggio, di promuovere beni e servizi di un’azienda ad una platea sempre più ampia.

L’importanza dei contenuti multimediali

Quando una realtà professionale si trova a dover tradurre un testo in un’altra lingua, è importante ricorrere a servizi di traduzionemessi a disposizione da aziende esperte nel settore.

È un aspetto fondamentale, che permette di evitare di ricorrere a strumenti in grado di fornire solo traduzioni letterali, che spesso interpretano erroneamente il significato del testo di interesse, soprattutto quando ci si trova davanti ad un linguaggio settoriale, con l’impiego di termini prettamente tecnici.

Una necessità che si fa ancora più stringente quando occorre tradurre video, che vengono realizzati come parte integrante della strategia comunicativa di un’azienda, al fine dipromuovereil proprio brand.

I servizi di traduzione videosono particolarmente efficaci poiché sono in grado di offrire nell’immediatomaggiorevisibilitàai servizi proposti dalla società e la possibilità di diffondere e veicolare una quantità di informazioni sempre maggiore. A questo proposito, è fondamentale che tutti i contenuti multimediali vengano tradotti nelle lingue dei potenziali consumatori a cui l’azienda intende rivolgersi.

Servizi di traduzione video altamente professionali

Iservizi di traduzione videorealizzati da professionisti prendono in esame sia ilmodo di comunicare del destinatario, che l’ambiente culturale del paese di riferimento.

Esistono, infatti, espressioni e modi di dire che variano di luogo in luogo e che quindi, se tradotti alla lettera, rischierebbero di apparire incomprensibili al pubblico internazionale.

Una traduzione di video professionale permette poi di usufruire sia creazione o riscrittura di sottotitoli ad hoc, sia di vero e proprio doppiaggio: molte realtà, infatti, non vogliono rinunciare all’impatto vocale di un video e optano dunque per un servizio doppio, che andrà ad agire sia sulla traduzione che sullo speakeraggio (quindi sul timing, sul rispetto dello stile, sull’interpretazione ecc.).

A chi rivolgersi per una traduzione video di qualità?

Come anticipato, tutti i servizi di traduzione video hanno necessariamente bisogno di personale altamente specializzato, capace di capire nel profondo le esigenze del cliente e di tradurle nella maniera più efficace, in tante lingue differenti.

Da questo punto di vista,EuroTrad è un vero e proprio punto di riferimento: il gruppo infatti si occupa non solo di fornire traduzioni di alta qualità, ma anche di studiare approfonditamente sia i singoli messaggi da dover comunicare (la filosofiadelle aziende, i loro prodotti, il loro stile) sia i contesti culturali di riferimento.

Una serie di operazioni e conoscenze che non portano a una semplice traduzione, quanto piuttosto a una vera e propria “localizzazione”, termine che fa riferimento proprio a tutte quelle procedure complesse necessarie per esprimersi al meglio in un’altra lingua.

In tal senso, sarà sufficiente sottolineare come un processo di localizzazione tenga conto non solo di informazioni e dati, ma anche del corretto uso dellapunteggiatura, della formulazione di date e/o orari, della scelta dei numeri, di quella delle unità di misura e di tanto altro ancora. Il tutto con un solo, semplice obiettivo: mettere i potenziali clienti nella condizione di comprendere al meglio tutte le informazioni che l’azienda vuole comunicare.